Rango de temperaturas ajustables | +20 a +250 °C |
---|---|
Resolución del indicador valores nominales de la temperatura y valores reales | hasta 99,9 °C: 0,1 / a partir de 100 °C: 0,5 |
Rango de temperatura de trabajo | mín. 10 sobre la temperatura ambiente hasta +250 °C |
Sonda de temperatura | 2 sondas de temperatura Pt100 (clase DIN A) con sistema de medición de 4 hilos con sistema de control recíproco y traspaso de funciones en caso de valores de temperatura exactamente iguales |
ControlCOCKPIT | TwinDISPLAY. Controlador de microprocesador PID digital multifuncional adaptativo con 2 pantallas de gráfico a color de alta resolución |
---|---|
Temporizador | Reloj de cuenta atrás digital con indicación del valor nominal de tiempo, ajustable desde 1 minuto hasta 99 días |
Función HeatBALANCE | Ajuste de la distribución de la potencia calorífica entre los grupos de radiadores superiores e inferiores de -50 % a +50% |
Función SetpointWAIT | El tiempo empieza a contar una vez alcanzada la temperatura nominal |
Calibración | tres valores de temperatura a elegir |
Parámetros ajustables | Temperatura (Celsius o Fahrenheit), velocidad del motor de aire de circulación, posición de la trampilla de extracción de aire, tiempo de funcionamiento del programa, zona horaria, hora de verano/invierno |
Turbina de aire | regulable electrónicamente, ajustable en incrementos del 10 %, prácticamente sin ruidos, adaptada por segmentos |
---|---|
Aire exterior | a través de trampilla de extracción de aire deconfiguración electrónica; adición de aire exterior precalentado |
Extracción de aire | Tubo de extracción con válvula de estrangulación, regulable electrónicamente |
Protocolización de datos | Los datos del desarrollo del programa se guardan en caso de que se interrumpa el suministro eléctrico |
---|---|
Programación | Programación, administración y transmisión de programas a través del puerto Ethernet o el puerto USB mediante el software AtmoCONTROL |
Vigilancia de la temperatura | Limitador mecánico de temperatura (TB), clase de protección 1 (DIN 12880), para interrupción del calentamiento aprox. a 20 °C por encima de la temperatura máxima del equipo |
---|---|
Vigilancia de la temperatura | Sistema de vigilancia de la temperatura (TWW), clase de protección 3.1 o limitador de temperatura (TWB), clase de protección 2, se puede seleccionar en la pantalla |
AutoSAFETY | Vigilancia adicional integrada de temperatura excesiva o insuficiente (ASF) que sigue automáticamente el valor nominal en función del intervalo configurado, alarma en caso de exceso de temperatura o temperatura insuficiente, interrupción del calentamiento en caso de exceso de temperatura |
Sistema de autodiagnóstico | para detección de fallos |
Alarma | óptica y acústica |
Certificado de calibración de fábrica | calibración a +160 °C |
---|---|
Puerta | Puerta de acero inoxidable completamente aislada con dos puntos de cierre (cerradura de la puerta con compresión) |
Inserciones | 2 rejilla(s) de acero inoxidable, electropulida(s) |
Medidas | An(A) x Al(B) x F(C): 640 x 800 x 500 mm (F menos los 39 mm del ventilad) |
---|---|
Interior | Mantenimiento sencillo gracias a las aletas de embutición profunda, calefacción periférica de los 4 lados integrada |
Volumen | 256 l |
N° máx. de inserciones | 9 |
Máx. carga de la cámara del equipo: | 300 kg |
Carga máx. por inserción | 20 kg |
Medidas | An(D) x Al(E) x F(F): 824 x 1183 x 684 mm (F +56mm manilla de la puerta) |
---|---|
Carcasa | Pared trasera con chapa de acero galvanizada |
Voltaje consumo eléctrico | 230 V, 50/60 Hz aprox. 3400 W |
---|---|
Voltaje consumo eléctrico | 115 V, 50/60 Hz aprox. 1800 W |
Instalación | La separación entre la pared y la parte posterior del equipo deberá ser como mínimo de 15 cm. La distancia hasta el techo debe ser como mínimo de 20 cm y la distancia de los laterales a la pared o al equipo contiguo de al menos 5 cm. |
---|---|
Altura de instalación | Máx. 2000 m sobre el nivel del mar |
Temperatura ambiente | +5 °C a +40 °C |
Humedad del aire (rh) | Máx. 80%, sin condensación |
Categoría de sobretensión | II |
Grado de contaminación | 2 |
Información de transporte | ¡Los equipos deben transportarse en posición vertical! |
---|---|
Número estadístico de mercancía | 8419 8998 |
País de origen | República Federal de Alemania |
N.° Reg. WEEE | DE 66812464 |
Medidas aprox. incl. cartón | An x Al x F 930 x 1380 x 930 mm |
Peso neto | aprox. 110 kg |
Peso bruto cartón | aprox. 161 kg |
Memmert is bringing medical devices of class I according to EU Directive (EU) 2017/745 into circulation.
Equipo | Uso previsto como dispositivo médico | Clasificación conforme (EU) 2017/745 |
---|---|---|
UNmplus, UFmplus | El equipo se utiliza para calentar y conservar calientes las envolturas de fango, silicatos y los sistemas de envolturas adhesivas. | I |
UNm, UFm, INm, IFm | El equipo se utiliza para calentar y conservar calientes las envolturas de fango, silicatos y los sistemas de envolturas adhesivas. | I |
INmplus, IFmplus | Im se utiliza para calentar y conservar calientes las envolturas de fango, silicatos y los sistemas de envolturas adhesivas. Implus sirve para regular la temperatura de las soluciones de lavado e infusión y de los medios de contraste. |
I |
IFbw | El equipo sirve para calentar toallas y mantas no estériles. Cualquier otro uso se considera antirreglamentario y puede causar daños y riesgos. | I |
Memmert is bringing medical devices of class IIa and IIb into circulation according to MDD 93/42/EEC until 31.12.2028 according to the transitional provisions (EU) 2023/607 by the (EU) 2017/745 article 120 (2).
Equipo | Uso previsto como dispositivo médico | Clasificación conforme 93/42/EWG |
---|---|---|
SNplus, SFplus | Los equipos se utilizan para esterilizar materiales médicos con calor seco a través de aire caliente a presión atmosférica. | IIb |
SN, SF | Los equipos se utilizan para esterilizar materiales médicos con calor seco a través de aire caliente a presión atmosférica. | IIb |
ICOmed | El incubador de CO2, ICOmed, sirve para crear y mantener condiciones ambientales constantes para el campo de aplicación de la fertilización in vitro (FIV), especialmente en el caso de la incubación de ovocitos, espermatozoides y cigotos en recipientes destinados a la aplicación de FIV, así como en el caso de la expresión génica, la biosíntesis del ARN y las proteínas. | IIa |
Como parte de nuestra formación para asesores de productos sanitarios, le capacitamos en el asesoramiento, el uso y la instrucción de nuestros productos sanitarios, teniendo en cuenta los requisitos legales actualmente aplicables con respecto al nuevo Reglamento de Productos Sanitarios (UE) 2017/745. Se abordan los requisitos para los distribuidores, el ámbito de aplicación geográfico, así como información sobre el sistema de notificación y las tareas de un asesor de productos sanitarios. Después de participar con éxito, recibirá un certificado de capacitación como asesor de productos médicos de Memmert.
¿Hemos despertado su interés? Entonces, póngase en contacto con nosotros en sales@memmert.com para obtener más información.